Ils ont vraiment réussi à faire tourner Red Dead Redemption sur un téléphone

Translating terms and formatting

I need to translate from Portuguese to French while preserving Markdown formatting, including images and structure. I won’t touch any code, though. Technical terms like Netflix, Red Dead Redemption, Cyberpunk 2077, and GTA San Andreas should remain the same. Images reference should be intact, and alt text should be translated since it’s part of the text in Markdown syntax. If there are no equivalent terms, I’ll transliterate and include the original in parentheses. Overall, I’ll need to be careful with translations.

Translating and correcting

I need to ensure punctuation and accents are accurate. For example, “Nao” should have a tilde, translating correctly to “Não.” I’ll translate the content:

“E isso tudo graças a Netflix. Nao duvido nada que em um futuro próximo vai ter cyberpunk 2077 mobile.” becomes “Et tout cela grâce à Netflix. Je ne doute pas qu’un avenir proche verra Cyberpunk 2077 sur mobile.” I’ll follow brand capitalization for Netflix and Cyberpunk 2077. For “mobile,” I might use “sur mobile” or “en version mobile.”

I should also keep “Red Dead” in mind for translations related to “Red Dead Redemption.”

Translating gaming terms

In the text, they sometimes refer to “Red dead” in shorthand, but I should use “Red Dead” or “Red Dead Redemption” in translation. It’s better to keep it as “Red Dead” with capital letters.

So for the phrase “Red Dead est un jeu très lourd/difficile à faire tourner,” I can translate it to “Red Dead est un jeu vraiment très gourmand.” Then, translating the longer part, “Muita gente sofre já pra conseguir rodar em um computador…” becomes “Beaucoup de gens ont déjà du mal à le faire tourner sur un ordinateur, avec de bonnes configurations, une carte graphique, etc., et ils ont tout simplement réussi à le faire tourner parfaitement sur mobile,” using “carte graphique” for “placa de video” and “fonctionner parfaitement” for “rodar liso.”

Translating gaming context

I’ve got a good translation for the sentence: “Beaucoup de gens ont déjà du mal à le faire tourner sur un ordinateur, même avec une bonne configuration et une carte graphique, etc., et ils ont simplement réussi à le faire tourner de façon fluide sur mobile.”

Now, for “E a netflix nao lançou so esse jogão nao. Tem também o gta san andreas,” I’ll translate it to “Et Netflix n’a pas seulement publié ce super jeu. Il y a aussi GTA San Andreas,” keeping “jogão” as “ce super jeu,” capitalizing “Netflix,” and keeping “GTA San Andreas” as is.

Finally, for “Vo deixar aqui algumas imagens do Red dead redemption mobile que achei na Internet,” I’ll translate to “Je vais laisser ici quelques images de Red Dead Redemption mobile que j’ai trouvées sur Internet,” keeping “Red Dead Redemption mobile” unchanged if needed.

Completing the translation

I’m preparing to translate the following: “Je laisse ici quelques images de Red Dead Redemption mobile que j’ai trouvées sur Internet.”

I’ll translate the alt texts as well. For “Red dead redemption netflix|690x318,” I think it should stay as “Red Dead Redemption Netflix|690x318,” maybe keeping “Netflix” unchanged. For “Red dead redemption mobile|690x318,” it’ll be “Red Dead Redemption mobile|690x318,” which I’ll keep too.

Next, I’ll translate “Ps: o jogo nao é de graça…” to “PS : le jeu n’est pas gratuit. Pour pouvoir le télécharger, vous devez être abonné à Netflix.” I’ll ensure accents are correct here.

For “O futuro é o mobile mesmo galera,” I’ll go with “L’avenir, c’est vraiment le mobile, les gars.” I’ll use “les gars” as it feels informal and friendly.

I’ll make sure to preserve newlines, paragraph breaks, and the image markdown structure as well. Time to finalize the translation!Et tout cela grâce à Netflix. Je ne doute pas qu’un futur proche verra Cyberpunk 2077 sur mobile.

Red Dead est un jeu vraiment très gourmand. Beaucoup de gens ont déjà du mal à le faire tourner sur un ordinateur, même avec une bonne configuration, une carte graphique, etc., et ils ont simplement réussi à le faire tourner de façon fluide sur mobile.

Et Netflix n’a pas seulement publié ce super jeu. Il y a aussi GTA San Andreas.

Je laisse ici quelques images de Red Dead Redemption mobile que j’ai trouvées sur Internet:

Red Dead Redemption Netflix

Red Dead Redemption mobile

PS : le jeu n’est pas gratuit. Pour pouvoir le télécharger, vous devez être abonné à Netflix.

Le futur, c’est vraiment le mobile les gars

1 « J'aime »

on dirait que le résultat est vraiment chouette