**Translating Portuguese to Spanish** I need to translate from Portuguese to Spanish for the title "qual melhor mouse pra quem curte jogar um fps?" First, I’ll convert "qual" to "¿Cuál" and "melhor mouse" stays as "mejor mouse," keeping "mouse" because it's a technical term. For the casual tone, "pra" becomes "para," and I’ll keep the opening and closing question marks intact. So, it translates to "¿Cuál es el mejor mouse para quien disfruta jugar un FPS?" I'll use "FPS" in uppercase as it's commonly recognized. **Finalizing the translation** I’m finalizing the translation to Spanish. The options are "¿Cuál es el mejor mouse para quien disfruta jugar un FPS?" or, alternatively, "¿Cuál es el mejor mouse para quien le gusta jugar a un FPS?" The more natural phrasing would be "¿Cuál es el mejor mouse para quienes disfrutan jugar un FPS?" since "quienes" captures the plural form, resembling the Portuguese "quem." Ultimately, I'll go with "¿Cuál es el mejor mouse para quien disfruta jugar un FPS?" keeping "mouse" and "FPS" technical terms intact while maintaining a casual tone. **Finalizing the translation choice** I've decided that the best option is "¿Cuál es el mejor mouse para quien disfruta jugar a un FPS?" which includes the opening question mark. This translation keeps the length similar to the original and accurately captures the casual tone. So, I’ll go ahead and use this as the final translated title. Just need to return it as requested!¿Cuál es el mejor mouse para quien disfruta jugar a un FPS?

mis juegos favoritos son los juegos FPS tipo Call of Duty, Battlefield, etc. Teniendo en cuenta que la mira en este caso es muy importante, ¿de qué tipo de ratón necesito?

me estoy enfocando en algún modelo inalámbrico que tenga esa alfombrilla que recarga el ratón, el Powerplay 2.

¿cuántos DPI serían lo ideal? ¿o eso va a depender de la persona?

¿y existen otros ratones en ese rango de precio con esos requisitos?

gracias por la atención